En este blog suelo hablar de asuntos lingüísticos: etimología (mi “asunto” favorito), peculiaridades del español, tradiciones, etc. Pero como estamos en navidad (y, particularmente, yo estoy de vacaciones) dejemos de lado las cosas del idioma para hablar de las “cosas de España”.
“Spain is different” fue un lema que lanzó Manuel Fraga, ministro de Franco, en los años sesenta, en una época económicamente penosa para nosotros. El eslogan sirvió para poner a España en el mapa. Recordemos que en aquella época se oía decir que África empezaba en los Pirineos. Desde entonces, el turismo se ha convertido en una de las principales fuentes de ingresos para el país.
¿Por qué sigue vigente este lema? Hoy en día, los españoles seguimos usando esta “expresión” cuando, como sociedad, nos ocurren cosas estrambóticas o curiosas. Pero, a mí lo que me interesa, como profesora de español, es que si estás aprendiendo castellano, el “Spain is different” se grabe en tu cabeza para que nuestras particularidades como país te sigan enamorando.
Veréis por qué continuamos siendo diferentes:
- España es de los pocos países del mundo en los que la navidad dura hasta el 6 de enero. ¿Por qué? Porque nosotros celebramos este día los Reyes Magos, mucho más queridos que el foráneo y nórdico Papá Noel que en estas latitudes sufriría una insolación. Hoy, en el inicio del invierno, tenemos quince grados al sol.
- Nuestra celebración de la Nochevieja es multitudinaria (pandemia aparte). Nos juntamos, bien apretaditos, casi unas veinte mil personas en la Puerta del Sol de Madrid para comer “las doce uvas”. Aquí la celebración se lleva a la plaza porque la festividad es un asunto público, no privado. Y nos lo tomamos muy en serio.
- Volver a casa el 1 de enero antes de las ocho de la mañana es de perdedores. Nadie lo haría, igual que no abandonarías a tu perro. Como he dicho, aquí se honra la festividad, (nos tomamos muy en serio el Tercer Mandamiento: “Santificarás las fiestas”). Las paganas, sobre todo. Y si sales de cualquier cotillón* por la mañana, la tradición te obliga a desayunar un chocolate con churros para bajar la mona*. Este ritual sirve de bautismo para dar el paso hacia tu nueva hispanidad. Seguramente, a lo largo de la noche hayas aprendido una buena lista de vocabulario nuevo. Otra cosa es que te acuerdes al día siguiente.
- Tenemos algo llamado “villancicos”, es decir, canciones navideñas. Pero olvidaos de los melodiosos “Holly night” o “Let it snow”. La palabra “villancico” procede de “villano”: persona que vive en villas, generalmente, trabajadores del campo. De hecho, el sufijo “ico/a” es el equivalente al diminutivo “ito/a” pero en versión popular, “de pueblo”. Así que, imaginaos que más que imitar a ángeles cantores, aquí se “entonan” villancicos populares haciendo homenaje a los orígenes rurales de España.
Estas solo son las peculiaridades navideñas. Quedan más repartidas en los demás meses del año.
Sí, “Spain is different, incluso en 2022”. Así que anímate a seguir estudiando español porque, como ves, no es solo una lengua lo que te llevas.
Aquí os dejo un villancico muy popular. (Si logras aprender la letra y lo cantas, te ofrezco un descuento en www.plataformadeespañol.com).
*Cotillón: fiesta privada de Nochevieja que se celebra en locales, salas de fiestas, etc., en la que se entrega una bolsa con objetos de navidad, como gorros, serpentinas, etc.
*La mona: la borrachera. “Bajar la mona” es intentar que la borrachera vaya bajando.
Precisamente, acabo de publicar un vídeo sobre el tema, donde añado alguna clave más sobre el lema de "Spain is diferent". https://www.youtube.com/watch?v=qlkHqPxoEpY